Alex | και ειπεν αυτω αναστας πορευου η πιστις σου σεσωκεν σε
|
ASV | And he said unto him, Arise, and go thy way: thy faith hath made thee whole.
|
BE | And he said to him, Get up, and go on your way; your faith has made you well.
|
Byz | και ειπεν αυτω αναστας πορευου η πιστις σου σεσωκεν σε
|
Darby | And he said to him, Rise up and go thy way: thy faith has made thee well.
|
ELB05 | Und er sprach zu ihm: Stehe auf und gehe hin; dein Glaube hat dich gerettet.
|
LSG | Puis il lui dit: Lève-toi, va; ta foi t'a sauvé.
|
Pesh | ܘܐܡܪ ܠܗ ܩܘܡ ܙܠ ܗܝܡܢܘܬܟ ܐܚܝܬܟ ܀
|
Sch | Und er sprach zu ihm: Steh auf und gehe hin; dein Glaube hat dich gerettet!
|
Web | And he said to him, Arise, depart: thy faith hath made thee whole.
|
Weym | And He said to him, "Rise and go: your faith has cured you."
|